2014年4月3日 星期四

[日本語] まだ 與 あと 的差別

前情提要:
在聽到 Funky Monkey Babys 的 あとひとつ 時,

突然想到,可以講 まだひとつ 嗎?

因為印象中看日劇時,聽到まだ的感覺好像也有些類似,所以去 google 了一下。

所找到的答案可能如下:

あとひとつ:只剩下一球

まだひとつ:仍然還有一球

在感覺上,

 像是 Only ,而 まだ 像是 Still

所以如果手上的案子還有一個星期就到期了,

樂觀一點的想法,應該要說 まだ 一週間 ^_________^

但是如果悲觀一點的話,我想要變成說 あと一週間 /_________\

*在下面補充一下完整意思

あと
漢字寫成"後"

  1. 後面
    後に続く - 接在後頭
  2. 以後
    1週間後に帰る - 一星期後回去
  3. 結果
  4. 剩下
    後は知らない - 剩下的我不知道
まだ
可以寫成"未だ"

  1. 新聞は未だこない。 - 報紙還沒送來

  2. 未だ時間がある。 - 還有時間
  3. 才、僅僅
    未だ3時だ。 - 才三點鐘

因為自己在 まだ 與 また 上常弄混,
同場加映また
漢字為:又
  1. Again
    又優勝した - 又當冠軍了

  2. 大学教授でもあり,また作家でもある。 - 同時是大學教授也是作家。
  3. 別、他
    又の年 - 來年
    又の名 - 別名


沒有留言:

張貼留言